Jas 1:17 Setiap pemberian yang baik dan setiap anugerah yang sempurna, datangnya dari atas, diturunkan dari Bapa segala terang; pada-Nya tidak ada perubahan atau bayangan karena pertukaran.
Jas 1:17 Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.
Jas 1:17 pasa dosis agatho kai pan dorema teleion anothen estin, katabainon apo tos patros ton foton, par' o ouk eni parallago e tropos aposkiasma.
Ayat diatas akan saya bagi kedalam tiga frase kalimat
- Frase Pertama
Setiap pemberian yang baik dan setiap anugerah yang sempurna
Frase pertama dari ayat diatas menjelaskan kriteria pemberian [gift/dosis], yaitu : baik DAN sempurna.
Terjemahan BI membedakan sebagai pemberian yang baik DAN anugerah yang sempurna.
Satu sebagai pemberian, satunya sebagai anugerah.
Dalam terjemahan versi KJV, kedua-duanya adalah : gift.
Sekarang perhatikan teks bahasa aslinya yaitu Yunani [transliteration]
Kata yang dipakai adalah : dosis DAN dorema
Dosis
G1394
δόσις
dosis
dos'-is
From the base of G1325; a giving; by implication (concretely) a gift: - gift, giving.
Yang berasal dari kata
G1325
δίδωμι
didōmi
did'-o-mee
A prolonged form of a primary verb (which is used as an alternate in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection): - adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
Kata Dosis [didomi] dipakai sebagai pemberian dalam pengertian yang luas
Ayat berikut menjelaskan makna potensi Tuhan dalam Dosis [memberi], yaitu sebuah pemberian yang baik [agatho]
Mat 5:45 Karena dengan demikianlah kamu menjadi anak-anak Bapamu yang di sorga, yang menerbitkan matahari bagi orang yang jahat dan orang yang baik dan menurunkan hujan bagi orang yang benar dan orang yang tidak benar.
Tuhan Dosis Agatho baik kepada orang baik dan orang benar, orang baik dan orang jahat.
Ini adalah kriteria pemberian pertama : Dosis Agatho
Dorema
G1434
δώρημα
dōrēma
do'-ray-mah
From G1433; a bestowment: - gift.
Berasal dari kata
G1433
δωρέομαι
dōreomai
do-reh'-om-ahee
Middle voice from G1435; to bestow gratuitously: - give.
Kata Dorema [doremai] ini berasal dari kata
G1435
δῶρον
dōron
do'-ron
A present; specifically a sacrifice: - gift, offering.
Doron, sebuah sacrifice [pengorbanan/persembahan]
Kata doron adalah 'pemberian' yang dipakai dalam arti yang spesifik [khusus].
Sebuah Doron [sacrifice] yang sempurna [teleion]
G5046
τέλειος
teleios
tel'-i-os
From G5056; complete (in various applications of labor, growth, mental and moral character, etc.); neuter (as noun, with G3588) completeness: - of full age, man, perfect.
Ayat berikut menjelaskan kesempurnaan persembahan [doron] diatas
Heb 7:25 Karena itu Ia sanggup juga menyelamatkan dengan sempurna semua orang yang oleh Dia datang kepada Allah. Sebab Ia hidup senantiasa untuk menjadi Pengantara mereka.
Heb 7:25 othen kai sozein eis to panteles dunatai tous proserxomenous di' autos to theo, pantote zon eis to entugxanein uper auton.
Panteles, sebuah kesempurnaan [completeness/fullness]
G3838
παντελής
pantelēs
pan-tel-ace'
From G3956 and G5056; full ended, that is, entire (neuter as noun, completion): - + in [no] wise, uttermost.
Dimana teleion dan panteles ini memiliki akar kata yang sama yaitu
G5056
τέλος
telos
tel'-os
From a primary word τέλλω tellō (to set out for a definite point or goal); properly the point aimed at as a limit, that is, (by implication) the conclusion of an act or state (termination [literally, figuratively or indefinitely], result [immediate, ultimate or prophetic], purpose); specifically an impost or levy (as paid): - + continual, custom, end (-ing), finally, uttermost. Compare G5411.
DarahNya adalah sempurna, tanpa cacat cela, tanpa noda
Heb 7:26 Sebab Imam Besar yang demikianlah yang kita perlukan: yaitu yang saleh, tanpa salah, tanpa noda, yang terpisah dari orang-orang berdosa dan lebih tinggi dari pada tingkat-tingkat sorga,
Ini adalah kriteria pemberian kedua : Dorema Teleion
Kesimpulan dari frase pertama adalah
1. Pemberian [gift] itu harus baik, bukan pemberian yang tidak baik
2. Pemberian [sacrifice] itu harus sempurna tanpa cacat [completely, fully]
- Frase Kedua
datangnya dari atas, diturunkan dari Bapa segala terang
Frase ini menjelaskan asal usul kedua kriteria pemberian diatas
1. Datangnya dari atas [anothen]
Kata 'atas' bukanlah merujuk pada posisi ruang-waktu [geometris], tetapi merujuk pada kuasa.
G509
ἄνωθεν
anōthen
an'-o-then
From G507; from above; by analogy from the first; by implication anew: - from above, again, from the beginning (very first), the top.
Kata ini berasal dari
G507
ἄνω
anō
an'-o
Adverb from G473; upward or on the top: - above, brim, high, up.
Tuhan lah Ano [The Top, The Beginning] itu
Rev 1:8 "Aku adalah Alfa dan Omega, firman Tuhan Allah, yang ada dan yang sudah ada dan yang akan datang, Yang Mahakuasa."
Dia lah permulaan itu
Rev 3:14 "Dan tuliskanlah kepada malaikat jemaat di Laodikia: Inilah firman dari Amin, Saksi yang setia dan benar, permulaan dari ciptaan Allah:
Dan Dia lah sumber segala sesuatu
Joh 1:3 Segala sesuatu dijadikan oleh Dia dan tanpa Dia tidak ada suatupun yang telah jadi dari segala yang telah dijadikan.
2. Dari Bapa segala Terang
Pemberian yang dari atas tadi adalah bersumber dari Bapa segala Terang
patros [Bapa] ton foton [Cahaya]
Yesus lah segala Terang itu
Joh 8:12 Maka Yesus berkata pula kepada orang banyak, kata-Nya: "Akulah terang dunia; barangsiapa mengikut Aku, ia tidak akan berjalan dalam kegelapan, melainkan ia akan mempunyai terang hidup."
Maka pemberian itu haruslah berasal dari Bapa Terang itu, yaitu Bapa didalam nama Tuhan Yesus
Sebab diluar sana ada bapa lain
Joh 8:44 Iblislah yang menjadi bapamu dan kamu ingin melakukan keinginan-keinginan bapamu. Ia adalah pembunuh manusia sejak semula dan tidak hidup dalam kebenaran, sebab di dalam dia tidak ada kebenaran. Apabila ia berkata dusta, ia berkata atas kehendaknya sendiri, sebab ia adalah pendusta dan bapa segala dusta.
Iblis adalah bapa kegelapan [father of lightless - bapa tanpa terang]
- Frase Ketiga
pada-Nya tidak ada perubahan atau bayangan karena pertukaran
Frase ketiga ini menjelaskan karakter dari Pemberi yaitu
1. Tidak ada perubahan
ouk [not] parallago [variableness]
G3883
παραλλαγή
parallagē
par-al-lag-ay'
From a compound of G3844 and G236; transmutation (of phase or orbit), that is, (figuratively) fickleness: - variableness.
Parallago adalah perubahan, mutasi
Perubahan atau transmutasi ini tidak ada pada karakter Tuhan
Exo 3:14 Firman Allah kepada Musa: "AKU ADALAH AKU." Lagi firman-Nya: "Beginilah kaukatakan kepada orang Israel itu: AKULAH AKU telah mengutus aku kepadamu."
Exo 3:14 vayo`mer `elohiyM `el ´ mo$eh `eh'yeh `a$er `eh'yeh vayo`mer coh To`mar liV'nay yiS'ra`al `eh'yeh $'laHaniy `alaykeM
Dari ayat inilah muncul nama YHVH [Tetragram - empat huruf]
H1961
היה
hâyâh
haw-yaw'
A primitive root (compare H1933); to exist, that is, be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary): - beacon, X altogether, be (-come, accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), continue, do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit (one-) self, require, X use.
Itulah Hayah
1. Exist [was come, yang sudah Ada]
2. Be [come, yang sedang Ada]
3. Become [come to pass, yang akan datang Ada]
Ini adalah sifat kekekalan Tuhan, sifat ketidakberubahan Tuhan.
Mal 3:6 Bahwasanya Aku, TUHAN, tidak berubah, dan kamu, bani Yakub, tidak akan lenyap.
Mal 3:6 ciy `aniy [Aku] y'hvah [YHVH] lo` [not] $aniyTiy v'`aTeM b'nay ´ ya,akoV lo` k'liyTeM
Shanity
H8138
שׁנה
shânâh
shaw-naw'
A primitive root; to fold, that is, duplicate (literally or figuratively (); by implication to transmute (transitively or intransitively): - do (speak, strike) again, alter, double, (be given to) change, disguise, (be) diverse, pervert, prefer, repeat, return, do the second time.
Perhatikan kesamaan arti Shanah [Ibrani] ini dengan Parallago [Yunani] diatas.
2. Tidak ada bayangan pertukaran
ouk [not] ... tropos aposkiasma
Aposkiasa
G644
ἀποσκίασμα
aposkiasma
ap-os-kee'-as-mah
From a compound of G575 and a derivative of G4639; a shading off, that is, obscuration: - shadow.
Tropos
G5157.
τροπή
tropē
trop-ay'
From an apparently primary word τρέπω trepō (to turn); a turn (“trope”), that is, revolution (figuratively variation): - turning
Anak frase ini menjelaskan bahwa pemberian dari Pemberi tadi tidak meminta bayangan [aposkiasma] sebagai bayangan apa yang telah diberikan yaitu sebagai imbal balik [tropos, turning - gantian].
Aposkiama tropos adalah meminta imbalan balik atas apa yang telah diberikan sebagai ganti [bayangan] akan apa yang akan diterima [pertukaran karena telah memberi]
Pemberian Bapa Terang adalah ouk aposkiama tropos.
Itulah pemberian dari Bapa segala Terang yang baik dan sempurna, pemberian yang tulus dan tidak menuntut balik [Agaphe]
Itulah pemberian dari Bapa didalam Nama Tuhan Yesus Kristus.
Selain pemberian diatas, ada juga pemberian lain yaitu pemberian bapa kegelapan.
Sanggupkah bapa kegelapan [Iblis] ini melakukan dan memberikan?
Iblis sanggup memberi dan sanggup melakukan
Iblis memiliki kuasa itu [meskipun kuasa itu hasl mencuri/merebut dari manusia]
Mat 4:8-9
(8 ) Dan Iblis membawa-Nya pula ke atas gunung yang sangat tinggi dan memperlihatkan kepada-Nya semua kerajaan dunia dengan kemegahannya,
(9) dan berkata kepada-Nya: "Semua itu akan kuberikan kepada-Mu, jika Engkau sujud menyembah aku."
Namun ada catatan
1. Pemberian itu tidaklah gratis
Bila bukan gratis, apakah ini masih termasuk kategori pemberian?
Pemberian iblis adalah pemberian yang : Aposkiama tropos.
Dia menuntut balik [tropos] atas apa yang telah dia berikan [sebagai bayangan]
2. Pemberian tadi harus ada yang membayar
There is no free lunch
Somebody must pay it!
Mengapa iblis bersifat aposkiama tropos ?
Sebab dia tidak sanggup membayar harga!
Sebab dia tidak memiliki kehidupan untuk membayar, dia mati.
Hanya yang Hidup saja yang sanggup membayar.
Hanya yang Hidup saja yang sanggup melakukan regenerasi.
Joh 14:6 Kata Yesus kepadanya: "Akulah jalan dan kebenaran dan hidup.
Pemerian-pemberian Bapa segala terang tadi adalah Gratis [free], kita tidak perlu membayar apapun, sebab sudah ada yang membayarnya Lunas.
1Co 6:20 Sebab kamu telah dibeli dan harganya telah lunas dibayar: Karena itu muliakanlah Allah dengan tubuhmu!
Semua pemberian telah dibayar lunas dengan darahNya yang mahal
Dan Dia telah menanggungnya karena kita
Isa 53:3-5
(3 ) Ia dihina dan dihindari orang, seorang yang penuh kesengsaraan dan yang biasa menderita kesakitan; ia sangat dihina, sehingga orang menutup mukanya terhadap dia dan bagi kitapun dia tidak masuk hitungan.
(4) Tetapi sesungguhnya, penyakit kitalah yang ditanggungnya, dan kesengsaraan kita yang dipikulnya, padahal kita mengira dia kena tulah, dipukul dan ditindas Allah.
(5) Tetapi dia tertikam oleh karena pemberontakan kita, dia diremukkan oleh karena kejahatan kita; ganjaran yang mendatangkan keselamatan bagi kita ditimpakan kepadanya, dan oleh bilur-bilurnya kita menjadi sembuh.
No comments:
Post a Comment