In our modern Western culture, love is an abstract thought of emotion, how one feels toward another, but the Hebrew word אהב ahav [H:157] goes much deeper than simple emotion.
(Dalam budaya barat modern saat ini, kasih merupakan buah pikiran perasaan yang abstrak, bagaimana perasaan seseorang terhadap yang lain, tetapi didalam bahasa Ibrani, kata אהב ahav [H:157 - Strong # 157] memiliki makna yang jauh lebih dalam dari sekedar sebuah perasaan yang sederhana)
The parent root of this word is הב hav.
(Akar kata dari ahav ini adalah hav)
While this root is not found in the Biblical text, a couple of other derivatives are. The word הבהב havhav [H:1890], a noun meaning “gift” and יהב yahav [H:3051], a verb meaning “to provide,” help to supply the fuller Hebraic understanding of אהב ahav [H:157].
(Akar kata ini tidak ditemui didalam text biblikal, namun berupa turunan kata yang lain. Kata havhav, sebuah kata benda yang bermakna 'hadiah' atau 'pemberian' dan kata yahav, sebuah kata kerja yang bermakna 'menyediakan', sangat membantu untuk memahami sepenuhnya dari makna kata ahav)
We do not choose our parents or siblings, but they are instead given to us as a gift from above, a privileged gift. Even in the Ancient Hebrew culture, one’s wife was chosen for him. It is our responsibility to provide and protect those privileged gifts. As a verb, the Hebrew word אהב ahav [H:157] means “to provide and protect what is given as a privileged gift.”
(Kita tidak dapat memilih siapa oran tua kita atau siapa saja saudara-saudara kita, namun mereka disediakan bagi kita sebagai sebuah hadiah atau pemberian dari atas [cf. Jas 1:17], sebuah hadiah istimewa. Dalam adat budaya Ibrani Kuno, istri seseorang adalah hasil pilihan oran lain [orang tua]. Sudah menjadi tanggung jawab kita untuk mencukupi dan melindungi pemberian istimewa itu. Sebagai kata kerja, kata Irani ahav berarti 'mencukupi/menyediakan dan melindungi apa yang telah diberikan kepada kita sebagai hadiah istimewa')
We are to love God, neighbors, and family, not in an emotional sense, but in the sense of our actions.
(Kita mengasihi Allah, tetangga, saudara, bukan dalam sekedar lingkup perasaan, akan tetapi leih daripada itu yaitu didalam lingkup tindakan kita)
- Hebrew Strong #157
H157
אהב אהב
'âhab 'âhêb
aw-hab', aw-habe'
A primitive root; to have affection for (sexually or otherwise): - (be-) love (-d, -ly, -r), like, friend.
- AHLB #1094 [Ancient Hebrew Lexicon of the Bible]
with warm regards
No comments:
Post a Comment