Metamorfosis
Meta [Greek] +Morphe [Greek] : Change + Form : Perubahan Bentuk
[Latin metamorphōsis, from Greek, from metamorphoun, to transform : meta-, meta- + morphē, form.]
The process or result of changing from one appearance, state, or phase to another: change, changeover, conversion, mutation, shift, transfiguration, transformation, translation, transmogrification, transmutation, transubstantiation.
Metanoia
Meta [Greek] + Noia [Greek] : Change + Though (Mind) : Perubahan pola pikir
A fundamental transformation of mind or character.
A fundamental change in one's beliefs: conversion, rebirth, regeneration.
Beberapa tahap dan jenis perubahan
Perubahan a la si Ular
Ular meskipun berganti baju, namun dalamnya tetaplah sama
Serpent is a serpent
Perubahan a la si Kupu-kupu
Dibawah ini adalah manifestasi si ulat sebelum dia diubahkan :
Ia adalah makhluk yang rakus (greedy), menjijikkan dan mengerikan. Just name it!
Namun setelah mengalami fase metamorfosis, ia diubahkan menjadi mahkluk yang baru penuh keindahan.
'Metamorfosis' a la manusia [Matanoia]
Kehidupan manusia sebelum berjumpa dengan Yesus Tuhan
Kehidupan manusia setelah berjumpa dengan Yesus Tuhan dan diubahkan [metanoia]
[LAI ITB]Mat 3:8 Jadi hasilkanlah buah yang sesuai dengan pertobatan.
[Tranlsiterasi]Mat 3:8 poiesate oun karpon axion tos metanoias:
G3341
μετάνοια
metanoia
met-an'-oy-ah
From G3340; (subjectively) compunction (for guilt, including reformation); by implication reversal (of [another’s] decision): - repentance.
2Co 5:17 Jadi siapa yang ada di dalam Kristus, ia adalah ciptaan baru: yang lama sudah berlalu, sesungguhnya yang baru sudah datang.
2Co 3:18 Dan kita semua mencerminkan kemuliaan Tuhan dengan muka yang tidak berselubung. Dan karena kemuliaan itu datangnya dari Tuhan yang adalah Roh, maka kita diubah menjadi serupa dengan gambar-Nya, dalam kemuliaan yang semakin besar.
2Co 3:18 emeis de pantes anakekalummeno prosopo ton doxan kuriou katoptrizomenoi ton auton eikona metamorfoumetha apo doxes eis doxan, kathaper apo kuriou pneumatos.
Rom 12:2 Janganlah kamu menjadi serupa dengan dunia ini, tetapi berubahlah oleh pembaharuan budimu, sehingga kamu dapat membedakan manakah kehendak Allah: apa yang baik, yang berkenan kepada Allah dan yang sempurna.
[Transliterasi] Rom 12:2 kai me susxematizesthe to aioni touto, alla metamorfossthe to anakainosei tos noos, eis to dokimazein umas ti to thelema tos theos, to agathon kai euareston kai teleion.
Kupu-kupu diubahkan hidupnya 'dengan' metamorfosa
Manusia diubahkan hidupnya 'dengan' metanoia
Namun hendaklah perubahan tadi bukanlah perubahan a la si ular.
Alkitab mencatata Simon Magus sebagai salah satu orang yang berubah a la ular
Act 8:22-23 [Petrus berkata]Jadi bertobatlah dari kejahatanmu [Simon Magus] ini dan berdoalah kepada Tuhan, supaya Ia mengampuni niat hatimu ini; (23) sebab kulihat, bahwa hatimu telah seperti empedu yang pahit dan terjerat dalam kejahatan."
Salam
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment