Jdg 6:24 Then Gideon built an altar there unto the LORD, and called it
Jehovahshalom: unto this day it is yet in Ophrah of the Abiezrites.
Jdg 6:24 Lalu Gideon mendirikan mezbah di sana bagi TUHAN dan
menamainya: TUHAN itu keselamatan. Mezbah itu masih ada sampai sekarang di Ofra,
kota orang Abiezer.
Jehovahshalom, unik sekali sebab kata ini hanya terjadi satu kali saja didalam Alkita yaitu di Hakim-hakim 6:24.
Kisah diatas terjadi ketika Malaikat Tuhan menampakkan diri kepada Gideon bin Yoas orang Abiezer [ayat 11] dari kaum keluarga yang terkecil suku Manasye [ayat 15].
Toh meskipun dia adalah anak yang termuda, dari kaum terkecil, dari separuh suku Yusuf [Manasye], Tuhan tidak memandang muka
1Sa 16:7 Tetapi berfirmanlah TUHAN kepada Samuel: "Janganlah pandang parasnya
atau perawakan yang tinggi, sebab Aku telah menolaknya. Bukan yang dilihat
manusia yang dilihat Allah; manusia melihat apa yang di depan mata, tetapi TUHAN
melihat hati."
Tuhan telah memilih Gideon!
Malaikat Tuhan telah menampakkan diri kepada Gideon, namun hidup Gideon tetap terpelihara dan selamat.
Dan Gideon pun diberi tugas untuk menjadi hakim atas Israel dan menyelamatkannya dari cengkeraman bangsa Midian [ayat 1].
Untuk itu dia mendirikan meszab disana dan menamakannya :
JehovahShalom, Tuhan Keselamatanku
H3073
יהוה שׁלום
yehôvâh shâlôm
yeh-ho-vaw' shaw-lome'
From
H3068 and H7965; Jehovah (is) peace; Jehovah-Shalom, a symbolical name of an
altar in Palestine: - Jehovah-shalom.
JehovahShalom berasal dari kata Jehovah dan Shalom
Shalom : Save, Selamat
H7965
שׁלם שׁלום
shâlôm shâlôm
shaw-lome', shaw-lome'
From
H7999; safe, that is, (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly)
welfare, that is, health, prosperity, peace: - X do, familiar, X fare, favour, +
friend, X greet, (good) health, (X perfect, such as be at) peace (-able, -ably),
prosper (-ity, -ous), rest, safe (-ly), salute, welfare, (X all is, be) well, X
wholly.
Kata ini berasal dari akar kata
H7999
שׁלם
shâlam
shaw-lam'
A primitive root; to be safe (in mind,
body or estate); figuratively to be (causatively make) completed; by implication
to be friendly; by extension to reciprocate (in various applications): - make
amends, (make an) end, finish, full, give again, make good, (re-) pay (again),
(make) (to) (be at) peace (-able), that is perfect, perform, (make) prosper
(-ous), recompense, render, requite, make restitution, restore, reward, X
surely.
JehovahShalom adalah Sar Shalom [Prince of Peace]
Sar adalah
H8269
שׂר
śar
sar
From H8323; a head person (of any rank or class):
- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord,
([-task-]) master, prince (-ipal), ruler, steward.
Shalom [lihat diatas]
Isa 9:6 ciy ´ yeled yulad ´ lanu baN niTaN ´ lanu vaT'hiy hamiS'rah ,al ´ $ik'mO
vayik'ra` $'mO pele` yov,atz `al gibOr `aViy,ad Sar ´ $alOM
Isa 9:6 For unto us a child is born, unto us a son is given: and the
government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful,
Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.
Isa 9:6 (9-5) Sebab seorang anak telah lahir untuk kita, seorang putera
telah diberikan untuk kita; lambang pemerintahan ada di atas bahunya, dan
namanya disebutkan orang: Penasihat Ajaib, Allah yang Perkasa, Bapa yang Kekal,
Raja Damai.
JehovahShalom, Sar Shalom itu bernama : Jehoshua - Joshua - Jesus - Yesus
with warm regards
No comments:
Post a Comment