"The term Arianism is also used to refer to other
Beliefs
"Because most contemporary written material on Arianism was written by its opponents, the nature of Arius' teachings is difficult to define precisely today. The letter of Auxentius[1], a 4th century Arian bishop of Milan, regarding the missionary Ulfilas, gives the clearest picture of Arian beliefs on the nature of the Trinity: God the Father ("unbegotten"), always existing, was separate from the lesser Jesus Christ ("only-begotten"), born before time began and creator of the world. The Father, working through the Son, created the Holy Spirit, who was subservient to the Son as the Son was to the Father."
Arianimisme hendak mengatakan : ada dalam suatu masa (time) bahwa Sang Anak belum (tidak) ada (exist)
Mari kita lihat dalam pembukaan injil Yohanes
[ITB]Joh 1:1 Pada mulanya adalah Firman; Firman itu bersama-sama dengan Allah dan Firman itu adalah Allah.
[NA26] Joh 1:1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος.
[Transliteration]Joh 1:1 en arxe en ho logos, kai ho logos en pros ton theon, kai theos en ho logos.
- Yesus adalah Sang Firman
- Firman itu bersama-sama dengan Allah
- Firman itu adalah Allah sendiri
Sekarang mari kita lihat dalam ayat ini
[ITB] Psa 2:7 (b) ...Ia berkata kepadaku: "Anak-Ku engkau! Engkau telah Kuperanakkan pada hari ini.
Dalam format Hebrew-Interlinear :
Kata Ibrani yang dipakai untuk 'Anak Ku' atau 'My Son' adalah 'ben' בּן
H1121
בּן
bên
bane
From H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like H1, H251, etc.): - + afflicted, age, [Ahoh-] [Ammon-] [Hachmon-] [Lev-]ite, [anoint-]ed one, appointed to, (+) arrow, [Assyr-] [Babylon-] [Egypt-] [Grec-]ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, X came up in, child, colt, X common, X corn, daughter, X of first, + firstborn, foal, + very fruitful, + postage, X in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, + rebel, + robber, X servant born, X soldier, son, + spark, + steward, + stranger, X surely, them of, + tumultuous one, + valiant[-est], whelp, worthy, young (one), youth.
Ben : a son (as a builder of the family name)
Ben : adalah pembawa nama keluarga, pembawa nama bapa
Yesus adalah pembawa nama Sang Bapa, nama Keluarga
Seseorang yang dilahirkan
Dilahirkan (begotten) dalam bahasa Ibraninya adalah Yalad (ילד)
H3205
ילד
yâlad
yaw-lad'
A primitive root; to bear young; causatively to beget; medically to act as midwife; specifically to show lineage: - bear, beget, birth ([-day]), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail (-eth, -ing woman).
Dalam makna literal, maka seseorang yang dilahirkan tadi adalah seorang bayi (child) dan bukan seorang anak (son) atau ben.
Maka dalam Mazmur 2:7 diatas, Tuhan berkata kepada Son - Ben - Anak, dan bukan kepada bayi (child)
Sebab Son adalah exist eternally with the Father
[ITB] Joh 10:30 Aku dan Bapa adalah satu." (Joh 17:5, Joh 17:24 )
Mazmur 2:7 adalah pewahyuan saat Sang Firman menjadi Manusia , mengambil rupa manusia, menjadi daging (incarnate)
[ITB] Joh 1:14(a) Firman itu telah menjadi manusia
[ITB] Php 2:7 melainkan telah mengosongkan diri-Nya sendiri, dan mengambil rupa seorang hamba, dan menjadi sama dengan manusia.
Yang dilahirkan adalah seorang bayi
[ITB] Isa 9:6 (9-5) (a) Sebab seorang anak telah lahir untuk kita, seorang putera telah diberikan untuk kita
[Transliteration] Isa 9:6 (a) ciy ´ yeled yulad ´ lanu baN niTaN
Dalam format Ibrani - Linear
Yeled Yulad (Yeled Yalad)
Anak (bayi) dilahirkan
H3206
ילד
yeled
yeh'-led
From H3205; something born, that is, a lad or offspring: - boy, child, fruit, son, young man (one).
H3205
ילד
yâlad
yaw-lad'
A primitive root; to bear young; causatively to beget; medically to act as midwife; specifically to show lineage: - bear, beget, birth ([-day]), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail (-eth, -ing woman).
Ben Nathan
Putera (Son) diberikan
H1121
בּן
bên
bane
From H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like H1, H251, etc.): - + afflicted, age, [Ahoh-] [Ammon-] [Hachmon-] [Lev-]ite, [anoint-]ed one, appointed to, (+) arrow, [Assyr-] [Babylon-] [Egypt-] [Grec-]ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, X came up in, child, colt, X common, X corn, daughter, X of first, + firstborn, foal, + very fruitful, + postage, X in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, + rebel, + robber, X servant born, X soldier, son, + spark, + steward, + stranger, X surely, them of, + tumultuous one, + valiant[-est], whelp, worthy, young (one), youth.
H5414
נתן
nâthan
naw-than'
A primitive root; to give, used with great latitude of application (put, make, etc.): - add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ([healed]), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, X pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up). + sing, + slander, strike, [sub-] mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, X willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.
Dalam kitab Septuaginta (LXX) ditulis demikian
[LXX] Isa 9:6 (9:5) (a) ὅτι παιδίον ἐγεννήθη ἡμῖν, υἱὸς καὶ ἐδόθη ἡμῖν,
[Transliteration]Isa 9:6 (9:5) (a)oti paidion egennethe emin yios kai edothe emin
Paidion gennao
H3813
παιδίον
paidion
pahee-dee'-on
Neuter diminutive of G3816; a childling (of either sex), that is, (properly) an infant, or (by extension) a half grown boy or girl; figuratively an immature Christian: - (little, young) child, damsel.
H1080
γεννάω
gennaō
ghen-nah'-o
From a variation of G1085; to procreate (properly of the father, but by extension of the mother); figuratively to regenerate: - bear, beget, be born, bring forth, conceive, be delivered of, gender, make, spring.
Huios(Yios) edothe (didomi)
H5207
υἱός
uihos
hwee-os'
Apparently a primary word; a “son” (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figurative kinship: - child, foal, son.
H1325
δίδωμι
didōmi
did'-o-mee
A prolonged form of a primary verb (which is used as an alternate in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection): - adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
The Son is eternally exist with The Father (Putera adalah Ada secara kekal bersama Bapa)
The Son is given, not born (Putera adalah diberikan, bukan dilahirkan)
Dalam makna ini, tidak ada suatu masa sebab disini adalah kekal (timeless)
The Child must be begotten (Anak harus di kandung dan lahirkan)
The Child is born, not given (anak adalah dilahirkan, bukan diberikan)
Dalam makna ini, ada suatu masa bahwa sang bayi belum ada
Ada suatu masa dimana Sang Firman belum incarnate
with warm regards
No comments:
Post a Comment